أرشيف المجلات الادبية والثقافية العربية

 أرشيف المجلات الدبية والثقافية العربية This is an open access archive of various Arabic resources, containing digitized journals, books and articles from all over the Arab world.

This archive aims to preserve Arabic literature and cultural heritage as well as serving research and educational purposes. For that reason, a great number of journals (201), books (20,996) and articles (268,065) have been digitized. The collection covers a long period of time, ranging from journals dated in 1876 up to the present from different countries such as, Egypt, Syria, Iraq, Palestine, Lebanon, and Algeria.

أرشيف المجلات الادبية والثقافية العربية is a searchable archive. Journals can be browsed by title and books are listed based on the author’s name.

Some of the important titles available on this database are as follows (some are available at McGill, Islamic Studies Library):

المقتطف from 1876 to 1952;  At Islamic studies library

الهلال from 1892 to 2007;  At Islamic studies library

المشرق from 1989 to 1914;  At Islamic studies library

لغة العرب from 1911 to 1931;  At Islamic studies library

الكرمل from 1981 to 2009;  At Islamic studies library

Al-Tafhim li Awa’il Sana’at al-Tanjim (The Book of Instruction in the Elements of the Art of Astrology)

Al-Tafhim li Awa’il Sana’at al-Tanjim (التفهيم لاوائل صناعة التنجيم) is a Persian book of instruction in the elements of the Art of Astrology written by a celebrated Iranian scientist Abu- Rayhan al-Biruni, in 440-362HD/ 973-1048 AD.  It is one of the oldest texts in Mathematics and Astrology and has had a deep scientific influence on the world since most Iranian and non-Iranian scientists have made use of this text in their scientific works and papers.

The global significance and values of this book made it to be recognized as an outstanding World Documented Heritage by UNESCO’s Memory of the World Programme and in 2011 its oldest existing manuscript in Persian was inscribed on UNESCO’s list of documented heritage. (More information and Nomination file about this manuscripts is accessible here)

The main purpose of Al-Tafhim li Awa’il Sana’at al- Tanjim is to introduce the principles of astrology. The book begins with geometry and arithmetic and continues with astronomy and chronology, moreover Biruni explains the use of the astrolabe for astronomical and astrological purposes. This book consists of 530 questions and answers in an understandable manner for new learners of science. Each new topic starts with a question posed by an imaginary student and ends in an answer by an invented professor. Biruni wrote this book responding to Reyhanah’s request – the daughter of Hussein/Hassan Khwarizmi in 420 HD/ 1029 AD.

What makes this book particularly precious and adds to its rarity is its scientific and linguistic significance, its physical specification and the time of its transcription – less than hundred years after author’s death.

From the linguistic point of view this self-study on Astrology is considered an important work in Persian language since Biruni used the most original and oldest terms and expressions of the Persian language regarding history, traditions and chronology of the Iranians in this book. Moreover Abu- Rayhan al- Biruni used some figures and drawings in order to explain difficult mathematical and astrological concepts in a simplified manner; both the figures and the script were written in bright red and black color.

This manuscript has been digitized by National Library and Archives of Iran and is available on DVD and can be accessed at Islamic Studies Library at McGill.

 

Sanduq el-Dunia

Sanduq el- Dunia [literally “the box of the world”, meaning “the box of life”] ** is an interactive website that acts as a gateway to Cairo where its historical and future developments are debated, discussed and dreamed about, and where the art technology revives different layers of the city’s history and memory. Sanduq el-Dunia offers an exceptional experience of Cairo’s history by digitally navigating its past also this digital platform allows public to build a dynamic connection to their heritage.
Sanduq el-Dunia enables users to preview and explore the existing database of images, as well as the opportunity to contribute to the database by uploading their own images. It contains images reflecting both ancient and modern Cairo.

The idea of creating Sanduq El-Dunia dates back to Egypt’s 25 January revolution in 2011. The images and stories from Tahrir Square formed the inspiration for this project with the idea that “culture is for all” and the objective to “democratize the production of a collective memory, history and knowledge”.

This project is presented on two platforms:

  • The first is the website that acts as an interactive platform with a mini cityscape
  • The second platform –mini Sanduq el-Dunia– presents an interactive preview wall on a 75” touchscreen.

Two main collaborative partners in this project with Sanduq el-Dunia are the Danish Egyptian Dialogue Institute (DEDI) and the Commercial International Bank (CIB). DEDI is located in Cairo and is an intergovernmental body with the goal of promoting political and cultural understanding between Denmark and Egypt and between Europe and the Arab World; The Commercial International Bank (CIB) one of the leading private banks in Egypt.

Sanduq el-Dunia’s mission is to:

  • “Create an interactive, innovative and multidimensional public platform that reflects the cultural and natural diversity of Cairo, its inhabitants, and their living memory
  • Celebrate and highlight the immense and diverse riches in archaeology, architecture, arts, culture and social-political movements, amongst others present in Cairo.
  • Build strong networks among all stakeholders (governmental, cultural institutions, civil society organizations, businesses, educational institutions, artists, Galleries) and democratize the production of and access to collective memory, history, and knowledge.”

The way that Sanduq el Dunia chose to approach the history and culture of the city is influenced by an award-winning project called the “Wall/ Næggen” produced by the Museum of Copenhagen with Gibson Group.

Below one can watch the Sanduq el- Dunia project in Copenhagen:

**Sanduq el-Dunia refers to a well-known form of play (story telling) in the Arab world-which was presented in days past yet continues until today- this form of play works with “schematized, visually abstracted figures, and partly improvised dialogues.” It is linked to an older theatrical performance called shadow play, which is usually being played during occasions, such as private celebrations or religious holidays in cafes. More information in this regard can be found in the following resources:

Shafik, Viola 1998. Arab Cinema History and Cultural I. American University of Cairo, Egypt. link

Haghani, Fakhri, “The “New Woman” on the Stage: The Making of a Gendered Public Sphere in Interwar Iran and Egypt.” Dissertation, Georgia State University, 2008. Link

 

Digital Library of the Middle East

DLME is a response to the current threats in the form of destruction, looting and illegal trade to the cultural heritage of the Middle East.

The digital Library of the Middle East aims to federate different types of cultural heritage material consisting of archives, manuscripts, museum objects, media and archeological and intangible heritage collections. The DLME implements international cultural preservation goals by providing accessibility and urging documentation and digitization; contributing to security and sustainability by encouraging inventory creation, cataloguing, documentation and digitization of collections as well as forming a community of interest that seeks collaboration among people, organization and countries who value this heritage; which in returns can help mitigate looting and the illegal resale of heritage materials.

The digital platform of the DLME brings together digital records of accessible artifacts ranging across twelve millennia. It provides metadata for each objects that describes various aspects of the artifact or document, it might include its contested meaning or significance, its history and its provenance when available. This platform is searchable, also the collection is classified based on different criteria such as Language, type, date, creator, medium and etc.The Digital Library of the Middle East is continuously developing and progressing through scholarly inputs, crowd-sourcing and new knowledge discovered through its use.

Ganjoor, collection of Persian literary works

Ganjoor is an online open access collection of Persian literature. This collection provides access to a diverse and extensive collection of the literary works of Persian poets. Ganjoor is the result of a collective effort whose purpose is to gather thousands of treasures from classical and modern Persian literature and to provide free access to this valuable collection. All the provided information in this website is in Persian.

In addition to the main collection, Ganjoor offers several other interesting features such as: Library, Statistics, Music Index, Random line of poetry, and more.

Lists of poets and their literary works are available in the Library, and Statistics sections.

The Music Index section lists poems that were used in different musical compositions or songs. In this section, the list of poems is categorized according to the artist or band’s name.

Ganjoor is even accessible on Facebook, where you can listen to famous poems read by native Persian speakers!

Middle East Photograph Preservation Initiative

The Middle East Photograph Preservation Initiative (MEPPI), a strategic multi-year program, launched in 2009 aiming to raise awareness about the value and importance of preservation of the region’s photographic heritage. Since then, it developed into a multi-faceted initiative expanding over research and capacity building objectives.

The Middle East Photograph Preservation Initiative consist of 3 parts:

  • MEPPI courses
    Since the beginning of this program, three introductory photograph preservation courses have been held to train collection personnel in the region. Up until now, more than 60 professionals from institutional and private collections in the Middle East benefited from the training. Topics covered are as follow: an overview of the technical history of photography and photographic processes; an introduction to the history of photography; digitization fundamentals; emergency preparedness and response; preservation planning and the care, handling and storage of photographic materials
  • MEPPI survey
    The MEPPI survey focus is on identifying signification photograph collection in the Middle East and North Africa in order to develop an online directory of collections
  • MEPPI Symposium
    Between 2015 and 2017, MEPPI focused on the long-term preservation of photographs in the Middle East. Intensive workshops, and a symposium were held in 2017 on the photographic legacy of the Middle East and North Africa.

Rekhta: An open access collection of sources on Urdu language & literature

Rekhta.org is a free website established by Rekhta Foundation to promote and disseminate Urdu literature with a focus on Urdu poetry. The website’s content consists of texts in Devanagari and Roman scripts as well as Urdu script.

This website provides access to a large and unique online repository of Urdu Poetry with more than 30,000 Ghazals and Nazms authored by over 2,500 Urdu poets from the last three centuries.

For the purpose of preserving rare and popular Urdu books, Rekhta initiated the digitization of Urdu literature, both poetry and prose.

Rekhta.org “has a large number of features that make it extremely user-friendly and provides the reader unparalleled convenience in the ability to browse, search and find relevant content with its customized powerful search facility. It also has the unique feature of an in-built glossary that provides the meaning of every word at just a click. In order to give the uninitiated reader a flavour of the diction and pronunciation, a large number of compositions have been recorded in the voice of poets and professionals and have been provided along with the text.”

Moreover, Rekhta has recently presented the complete works of two great Urdu Poets, Mir Taqi Mir and Mirza Ghalib, as well as all Saadat Hasan Manto’s short stories.

Another section that was added recently is Rekhti, which is Urdu Shayari composed by men employing women’s language.

The interface is available in English, Hindi and Urdu.

Exhibition: Treasures from the McGill Library Ottoman Manuscripts Collection

Morrice Hall Islamic Studies Library, 1st floor, 3485 rue McTavish, Montreal, QC, H3A 0E1, CA

Established in Anatolia in the 13th century, the Ottoman Empire progressively expanded its domination to the Balkans, parts of Southeast and Central Europe, Western Asia, the Caucasus, and North Africa. At the beginning of the 17th century, the empire ruled over 32 provinces, and a population of approximately thirty million. Encircling the Mediterranean, with Constantinople (today’s Istanbul) as its capital, this incredibly powerful state remained at the center of interactions between the East and the West until 1922. The Ottoman Empire was a region of great demographic diversity including various ethnic, linguistic and religious groups; Arabs, Persians, Turks, Kurds, Greeks, Armenians, Jews, Christians, Sunni and Shi‘i Muslims, among others all inhabited the area under Ottoman rule. Although the language used for official communication was Ottoman Turkish (Turkish written in Arabic script), Arabic –used for administrative, religious, literary and educational purposes–, and Persian –limited to literature and education– were also official languages. Earliest examples of Turkish illuminated manuscripts were produced in the period of the Anatolian Seljuks (13th century). Throughout the centuries, Ottoman scribes and bookbinders developed an Ottoman style of book decoration characterized by the fusion of divergent influences such as Byzantine, Mamluk, Persian, and Chinese.

This exhibition provides beautiful examples of traditional Ottoman handicrafts such as calligraphy (hat), illumination (tezhip), bookbinding (cilt), and paper marbling (ebru), and reflects book art trends of the period and region dominated by the Empire. The selection of manuscripts wouldn’t have been possible without the descriptions provided in two articles about McGill Library’s collections of Ottoman-Turkish manuscripts* and of Qur’anic Codices** authored by Dr. Adam Gacek.

The exhibition was, curated by Anaïs Salamon, Head of the Islamic Studies Library, with the assistance of Jillian Mills and Ghazaleh Ghanavizchian, Senior Library Clerks.

* Gacek, A., and A. Yaycioğlu (1998). “Ottoman-Turkish Manuscripts in the Islamic Studies Library and Other Libraries of McGill University.” Fontanus, vol. 10, 41-63.

** Gacek, A. (1991). “A collection of Qu’anic Codices.” Fontanus, vol. 4, 35-53.