Jadaliyya

Jadaliyya is an independent electronic magazine published by the Arab Studies Institute, a not-for-profit organization based in Beirut that produces knowledge on the Arab World .

English Interface

Far from the main-stream media and common perspectives, Jadaliyya offers original insight and critical analysis rooted in local knowledge, scholarship, and advocacy. Jadaliyya is supported by a dedicated team of volunteer contributors among whom a number of well-known academics, journalists, and intellectuals like Sinan Antoon and Bassam Haddad. With a bilingual interface (EnglishArabic), and articles in Arabic, French, English, and Turkish, Jadaliyya aims to reach out to a broad audience located in Europe, North America, and the Middle East.

Arabic interface

Jadaliyya contents can be browsed from the main page by country (Egypt, Palestine, Arabian Peninsula, Syria, Turkey, Maghreb) or by category (Refugees and Migrants, Cities, Culture, Law and Conflict, Political Economy, Pedagogy, Reviews, NEWTON, Reports, Media).

Articles can also be searched using the search window next to the categories (top menu), or discovered via the Jad Navigation page featuring “Recent stories”, “Jadaliyya recommends”, and “Arab Uprisings selections”.

“Pages” menu

The Pages menu at the top left corner of pages offers a wealth of information about the journal and its contributors. For questions or further information, you may visit the Contact Us page.

The Royal Library of Denmark: Oriental digitized materials

The Oriental Collection

The Oriental collections in The Royal Library of Denmark comprise manuscripts, block prints, and printed books in languages of Asia and North Africa. A total of 5.000 items  from the 10th century forward. The collections are acquired for research in language, religion, and culture in its widest sense, including history.

Digital editions from the Oriental Collections were chosen for their beauty, rarity, calligraphy, bindings etc.

These materials are made available online and are subdivided into the following groups:

Digitized Arabic materials
  • Qur’an and other religious texts
  • Shafi’i fiqh
  • Shi’a works
  • Linguistics
  • Literature
  • History
  • Medicine and natural science
  • Magic
  • Printed books: literature

الاصول – Geometry

تصوير صور الكواكب – Astronomy

Digitized Persian materials
  • Manuscripts
  • Avesta and Pahlavi
  • Printed books

Rivayat – Ceremonial rites

Digitization of Urdu manuscripts
  • Narrative work in rhyming couplets
  • Qissai Benazir aur Badremunir or Sihr al-bayan by Mīr Ghūlam Hasan Dihlī [1727-1786 CE] (Copy from 1829 with illustrations)

Narrative work in rhyming couplets قصه بى نظير و بدر منير

Japanese manuscripts
Tibetan manuscripts
Mongolian manuscripts
Indian manuscripts
Sinhalese manuscripts
Oriental visual art

 

Availability
The manuscripts can be made available at Reading Room West, after previous arrangement (e-mail: kontaktbiblioteket@kb.dk)

Copies, photographs etc.
Requests for slides, scans and other types of reproductions should be directed to The Photographic Studio. Permission to reproduce is normally given, provided that it is for a non-commercial purpose and The Royal Library is duly credited.

Ajam Media Collective

We aim to re-imagine publishing, telling new stories of West Asia and its diasporas through essays and emerging research.

Launched in 2011, Ajam Media Collective is an online forum designed to highlight representations of West Asia within Western media.

Ajam started as a blog for graduate students with an interest in West Asia. This is the collective effort of five people from different fields, ranging from academia to filmmaking, music and journalism. By employing diverse skills and knowledge, they provide greater access to the more complex and nuanced discussions and debates within in the academy in the region, which they refer to as Ajamistan. The underlining premise is that this region, while part of the Middle East, is under-represented in Western and online media.

Ajam in Arabic means ‘otherness’ and for this reason the term ‘Ajamistan’ was coined to refer to a geographical area from Turkey in the West and to Iran, the Caucasus, Central Asia, Afghanistan and South Asia in the East. A common thread among these countries is the influence of Persianate culture and heritage present during the Ottoman, Safavid and Mughal eras until the 18th to 19th centuries. In addition, since Persian was the language of culture and literature, these countries were influenced and continue to reflect various elements of Persianate culture.

 

“Ajam Media Collective is committed to uniting authors from various backgrounds and disciplines to promote diverse critical views on culture, politics, and society, emphasizing the region’s importance as a thriving cultural center whose multiple realities are too often obscured by the popular Western and global media.”

 

Therefore, this online platform focusses on covering cultural and society related matters in this region, as well as shedding light on contemporary and historical issues via informed analysis, by offering semi-scholarly resources from academics, activists and student input. Ajam also provides access to contemporary research and debates in various topics, such as, Urban Geography, Cinema, Gender Studies, literature, history and others.

Moreover, in order to offer a holistic insight and to cover the respective topics comprehensively, a diverse range of formats are used to present various topics and insights, such as podcasts, longer essays of film analysis, photo essays, blog articles and music. This vast range of information can be accessed by region as well.

A quick guide to transliterating Arabic, Persian or Urdu on your computer

Scholars in the West relying on sources in languages written in Arabic script (such as Arabic, Persian, Ottoman Turkish or Urdu) often need -if only to search the library catalogues- to be able to write the Arabic script in a transliterated or romanized form. This post offers a quick guide to transliterating or romanizing languages written in Arabic script. Transliteration and romanization are used interchangeably to designate the action of writing the Arabic characters in Latin characters.

1. Transliteration systems

Transliteration and romanization system are based on adding diacritic marks to Latin characters to render letters and sounds that don’t exist in English. Numerous transliteration standards are available (ALA-LC, ISO, IJMES for example) which might be confusing, but the most important is to be consistent once you have chosen a system. It is important to note as well that each language -even if written in Arabic script- will have a proper transliteration system. Most North American libraries use the ALA-LC (Library of Congress) romanization tables whereas a number of European libraries use the ISO 233 transliteration standard. Knowing the differences between ALA-LC and ISO 233 will help search library catalogues much more efficiently. Last, some journals or publishers have their own transliteration system which they require authors to use: knowing which standard is used in a specific publication will often make using it much easier.

2. Diacritic marks

The main challenge with romanization is the consistent encoding of letters with diacritic marks. Using a persistent encoding standard will ensure the marked letters display properly regardless of the document format, type of device, or exploitation system you are working on. Inconsistent encoding will result in alterations of the text where letters turn into different signs, often illegible.

3. Encoding standard

The computing standard for consistent encoding of non-Latin scripts is the UNICODE TRANSFORMATION FORMAT (UTF). Developed in the early 1990s by a not-for-profit consortium made of large computing companies (Adobe, Apple, Google, IBM, Microsoft, Oracle) and governmental agencies, UNICODE is regularly amended to include more characters. At present, it allows to write 150 different scripts among which Arabic, Persian, Ottoman Turkish, Urdu and  their romanized forms. Different UTF standards are available, but the most commonly used are UTF-8 (in particular for HTML web documents) and UTF-16 (especially for text documents in both Windows and mac OS environments).

4. Typefaces (fonts)

In order to encode letters in UTF, you need to use one of the rare typefaces that support UNICODE characters such as Arial Unicode MS on PCs, and either Times New Roman, Helvetica or Lucida Grande on mac. If not among the default typefaces available on your computer, these fonts can easily be downloaded for free from the internet.

5. Transliterated letters input

Once you have a typeface compatible with UNICODE, you need a tool allowing the input of characters and diacritic marks. Because regular keyboards layout cannot accommodate key combinations for all characters with diacritics, alternative methods were developed by operating systems: the Microsoft Windows Character Map and the Extended Accent Codes for Mac will give you access to the entire repertoire of UNICODE characters.

6. Additional information

The Arabic Macintosh website is a very valuable resource for mac users interested in transliterating the Arabic script. The Digital Orientalist dedicated a lengthy post to keyboard layouts in both mac OS and Windows environments.

The Arab Image Foundation

The Arab Image Foundation’s evolving collection contains more than 500,000 photographic objects. The work of over 250 amateur photographers and 700 professional photographers and studios, the objects date from the 1860s to the present day, and span 50 countries

Objects in the AIF collection reflect a range of genres and styles – including documentary, reportage, industrial photography, fashion photography, etc.

In 2016, the AIF embarked on a major drive to digitize its collection, which is housed in Beirut. Since then, 28,000 photographs from its collection have been digitized.

The new AIF website launched in May 2019 with the support of the Royal Norwegian Embassy in Beirut, the Arab Fund for Arts and Culture (AFAC) and The Ford Foundation.

  • Images of collection items (25,000 so far) are now available to access and use.
  • All website content is available to view without registering for an account. In the near future, users will be able to register to download or bookmark images.
  • The website’s fresh, user-friendly interface and improved search function.
  • An interactive online catalogue offering image tagging and commenting, and display options.
  • A lab for digital experimentation and online residencies.

AIF Collection.

Tour the Lab

Explore projects, events and more.

Engage with the AIF

  1. Guided visits of the AIF
  2. Resources, The AIF Library
  3. Internships & Volunteering
  4. Consultancy
  5. Residencies at the Arab Image Foundation

Image Use Guidelines

Image policy covers image use, privacy rights, crediting and more.

The Foundation hopes to generate critical thinking about photographic, artistic and archival practices, promoting its collection as a rich resource for research, reflection and the creation of new works, forms and ideas.

Iran and Persian Studies Dissertation

Iran and Persian Studies @ Dissertation Reviews, highlight the latest researches that have been done in the form of doctoral dissertation which are not published yet from all across the world in the field of Iranian and Persian studies.

Dissertation Reviews, provides over 1000 overviews of recently defended but unpublished doctoral dissertation in Humanities and Social Sciences. The goal is to help readers have access to and stay informed about the latest research that has been done in a wide variety of topics.

Dissertation Reviews consists of advisory board of reviewers form universities from all over the world, which contribute reviews to doctoral dissertation in various topics of Iran and Persian Studies, Islamic Studies, South Asian Studies, Southeast Asian Studies and etc.

“Each review provides a summary of the author’s main arguments, the historiographic genealogy in which the author operates, and the main source bases for his or her research. The reviews are also anticipatory, making educated assessments of how the research will advance or challenge our understanding of major issues in the field when it is revised and published in the future.”

This platform provides a great support for academic community not only by publishing non-critical reviews of the recently defended dissertation, but also authors often receive private critical reviews which helps them revising their work before publishing their books.

Dissertation Reviews is a great resource to follow the most recent research topics from all corner of the world. It can be find on social media via: Facebook and Twitter

 

 

OPenn: a primary digital collection available for everyone

OPenn contains complete sets of high-resolution archival images of cultural heritage material from the University of Pennsylvania Libraries and other institutions, along with machine-readable descriptive and technical metadata.

All materials on OPenn are in the public domain or released under Creative Commons licenses as Free Cultural Works. Materials are free to download and use under the license assigned to each document. OPenn encourages that whenever possible, to cite the website and the holding institution when material are used. Many of the manuscripts on OPenn were digitized through grants and awards from public and private donors.

The data on OPenn is intended for aggregators, digital humanists, and scholars. Many of the images here are available via more user-friendly page-turning applications on institutional websites. OPenn regularly adds new repositories and new documents in order to bring more data to the public. Check back often to see what’s new.

Manuscript descriptions

Manuscript cataloging incorporates not only the identification of the author, title, date of origin, and provenance, but also, detailed descriptions intended to aid the palaeographer, codicologist, art historian, historian, and philologist. A description of the manuscript cataloging, with technical and non-technical detail, is given in the Technical ReadMe document.

Collection ID: 0032 | Metadata type:TEI MS Or 21 al-Mulakhkhaṣ fī al-hayʼah. / الملخص في الهيئة

Collection ID: 0032 | Metadata type:TEI MS Or 21 al-Mulakhkhaṣ fī al-hayʼah. / الملخص في الهيئة

Collection ID: 0032 | Metadata type:TEI MS Or 21 al-Mulakhkhaṣ fī al-hayʼah. / الملخص في الهيئة

Contents

Documents: the images of these documents are accompanied by detailed manuscript descriptions in machine-readable TEI format.

 

Images: there are three types of images  are delivered for each manuscript element.

MS Or 21: al-Mulakhkhaṣ fī al-hayʼah. / الملخص في الهيئة (India?, between 1500 and 1840?, Not dated; text was dedicated to Ulugh Beg when first composed; a marginal note on p. 2 also gives a date of A.H. 1256 (1840).)

Repositories

An OPenn repository is a group of documents belonging to a single institutional collection, all having the same metadata format. OPenn hosts 40 repositories from different institutions, including the University of Pennsylvania several repositories.

Curated Collections

An OPenn curated collection is a group of documents belonging to one or more repositories. A curated collection allows for the grouping of items by topic, theme, or project and may not have the same metadata format. OPenn hosts 5 curated collections:

Searching

OPenn utilizes standard Google searching techniques such as exact match, combine two search using AND/OR, excluding terms using -, etc. A simple search using keyword: prayers in OPenn search will look like this:

For additional information concerning licenses and use, citation style, alternate access methods and other technical stuff are all available in the OPenn: Read Me.

Persian Language Textbooks @Islamic Studies Library, McGill University

In this post, two Persian language textbooks will be introduced, they both can be accessed at Islamic Studies Library of McGill.

Persian In Use is an elementary Persian language and culture textbook for learners at college level and is written by Anousha Sedighi and published at Leiden University press.

This book is designed thematically and offers 10 lessons starting with Alphabet and sound system, covering both written and spoken varieties. Persian In Use offers more than 1200 words and phrases covering highly in use slang, proverbs and idioms; as well as simple explanations of the grammatical features. The daily interactive dialogues provided in this book, help students to learn about contemporary Persian language usage. Literary texts, poems plays, film scripts, and pop songs are offered along with cultural notes. Persian In Use’s goal is to teach and improve learner’s communication skills therefore it provides all four skills of reading, writing, listening and speaking. Students can access to audio materials from companion website: https://sites.google.com/a/pdx.edu/persian-in-use/Audio-Files/lesson-1.

Persian In Use can be found on the library catalogue from here.

———————————————————————————————————

The Routledge Persian course: Farsi Shirin Ast is a Persian language textbook in two part of  (Introductory and Intermediate) and is written by Pouneh Shabani Jadidi and Dominic Prviz Brookshaw. This book is designed mainly for teaching Persian language at university level, though it is a user-friendly language book.

Teaching approach of the book is focused on communicative competence as oppose to the traditional approach of focusing on development of grammatical competence in learning a second language. To achieve its goal the book offers 15 lessons. Each starts with a question as a title followed by new vocabulary and a dialogue (Introductory level) or a text (Intermediate level). Grammatical points are explained and some exercises are offered at the end of each lesson. Audio materials are accessible through companion website Introductory, Intermediate.

Islamic Studies Library of McGill owns these books and they can be found on the catalogue from here for the Introductory and here for the intermediate one.

Pierre de Gigord collection of photographs of the Ottoman Empire and the Republic of Turkey, 1853-1930

French businessman Pierre de Gigord compiled an important collection of Ottoman-Era photographs in the eighties while traveling in Turkey. This collection of more than 6,000 photographs taken by over 165 photographers documents the late years of the Ottoman Empire and the establishment of the Republic of Turkey. The bulk of the collection is urban sites in Constantinople (Istanbul), the Balkans, Bursa and Smyrna (Izmir) as well as sites in Greece, Egypt, Palestine, India and China. In addition to photographs, the collection includes a few pamphlets and offprints about photography in the Ottoman Empire and a small collection of photographic ephemera. Pierre de Gigord collection of photographs now housed in the Getty Research Institute was recently digitized and made openly available to the public. The digitization project prioritized images from the late nineteenth and early twentieth century (up to World War I).
A detailed finding aid available on the Getty Library website gives access to a descriptive summary, biographical and historical notes, a lengthy description of the scope and content of the collection as well as to a container list.

Individual descriptive records (see below) are very detailed showing at first sight if the material is accessible online and allowing to link directly to the digital images. They can be printed, saved, shared and cited directly from the database (export to RIS format, Bibtex, Endnote, Easybib, and Refworks).

Albums can be browsed and images viewed in a custom-made reader displaying one page/one image in the middle column, a clickable list of pages/images on the left-hand side, and a summary of the descriptive record on the right-hand side. Images can be downloaded, printed, enlarged up to actual size and turned left or right.

As in any digital collection use restrictions apply. If the website states that “digital images and files saved from this website should be suitable for most purposes”, more information is available on the Library Reproductions & Permissions page.