Palestinian Journeys

Palestinian Journeys is a collaborative project of the Palestinian Museum and the Institute for Palestine Studies. The Palestinian Museum is an independent institution founded in 1997 by the Taawon Welfare Association with the goal of promoting a dynamic vision of Palestinian culture engaged with new perspectives on history, society and culture. The Institute for Palestine Studies is an independent not-for-profit research institution founded in 1963 to document Palestine and and publish ground-breaking scholarship on historical and contemporary Palestine.

Powered by by Visualizing Palestine, whose productions we already highlighted on this blog (here), the Palestinian Journeys platform is continuously populated with valuable content.

Palestinian Journeys main page

The platform is discoverable via two main entries accessible from the left-hand side of the screen: the “Timeline,” and the “Stories.

The Timeline, “an ever-growing encyclopedic collection of historical events, biographies, themed chronologies”. Originally  created by he Institute for Palestine Studies, it aims at highlighting historical, socioeconomic and cultural themes, relying on historical documents, and multimedia content. From within the timeline, various categories are available:

  1. Ottoman Rule
  2. Early Mandate Period
  3. Second Mandate Period
  4. The Palestine War and the Nakba
  5. Reverberation of 1948 Palestine and the Arab-Israeli Conflict
  6. The Rise of the Palestinian Movement in the Wake of the 1967 Arab Defeat
  7. From a Sense of Victory to separate Peace and civil War
  8. Palestinian Defeat, Division and Survival
  9. The first Intifada and the beginning of Israeli-Palestinian Negotiations
  10. The Oslo process and the establishment of the Palestinian Authority
  11. The Aqsa Intifada and the end of an Era in Palestinian Politics
  12. A Palestinian Authority divided, Israeli Assaults on Gaza and Peace process Setbacks.

Stories

In addition, an “Inspire me” category allows visitors to discover the Palestinian Journeys through a selection of marking moments, events, and characters, and a search feature allows visitors to focus on a specific event or theme they are interested in.

Inspire me

A short description including source is available for each document, and sometimes related content is suggested:

The interface is bilingual English-Arabic.

Call for contribution in the form of translation@ Museum With No Frontier

If in the face this pandemic you are staying home and have more time on your hands, If despite all this you are still passionate about culture, art and history, If you too believe that art, culture and cultural heritage should be accessible to everyone as much as possible, If you were looking for an opportunity to contribute for a good cause, But more importantly, If you can translate from English to Arabic, then this post is probably for you.

 

Mueseum With No Frontier (MWNF) has launched a campaign to have more of their museum and exhibitions related content translated into Arabic, in order to give greater access to art and culture to more people from around the world.

 

“We are in need of support to translate more of our database to Arabic so those in Arab countries and beyond can access our online Explore Islamic Art Collections and other exhibitions.”

If interested, contact them at: office@museumwnf.net

Brief background about Museum With No Frontier:

MWNF was founded as an independent non-profit organization in 1995 on the initiative of Eva Schubert. MWNF program is a collaboration between public and private partners from all over the world and its main activities consist of “MWNF Virtual Museum and related MWNF Galleries and the MWNF Exhibition Trails and related books and travel program.”

MuseumWNF is determined to link cultures via a diversified knowledge of history, heritage and culture encourage practicing peaceful coexistence. Moreover, part of their mandate is cooperation with the Arab world and promoting Islamic art.

“Contributing to better knowledge of Arab countries and cooperating with Arab partners on educational and cultural tourism projects has been an MWNF priority since its foundation. Since 2010 MWNF has had a partnership with the League of Arab States to promote awareness of the Arab world’s history and cultural legacy through joint projects.”

More information about MWNF can be found here.

There is also volunteer opportunities for native-language translators to help with translations:
English to Arabic
English to Spanish
German to English
Spanish to English

For more information click here and here

MWNF on Facebook, Twitter, Instgram.

Online exhibition: “If Walls Could Speak: The History of Morrice Hall”

After displaying a physical and touch table exhibitions in the Winter of 2018, the Islamic Studies Library is pleased to launch the online version of If Walls Could Speak: The History of Morrice Hall. Accessible from the main page of our blog (see capture below), this online exhibition retraces the history of  Morrice Hall currently home to McGill’s Institute of Islamic Studies (IIS), Islamic Studies Library (ISL), and Tuesday Night Café Theatre (TNC).

Using a mix of drawings, photographs, plans and maps, publications, and video, this online exhibition takes you through the history of the building since its construction in 1882: from Presbyterian College, to war hospital, to offices for the International Labour Organization during WWII, to a house for McGill University departments.

The original display was curated by y Ghazaleh Ghanavizchian (Senior Library Clerk, ISL), Jillian Mills (Senior Library Clerk, ISL) and Anaïs Salamon (Head Librarian, ISL) with the help of Gregory Houston (New Media & Digitization Administrator, Digital Initiatives) for the creation of the Touch Table exhibit.

This online version is the result of a School of Information Studies practicum student -Gabriela Cestero-‘s work in the Winter 2019, with the support of Ekaterina Grguric (User Experience and Digital Technologies Librarian, Digital Initiatives) and Gregory Houston (New Media & Digitization Administrator, Digital Initiatives).

Full page screenshot of the “Foundation” page, 2019.

Special thanks go to the McCord Museum, the Presbyterian Church in Canada Archives, and Library and Archives Canada for allowing us to publish photographs from their collections. Please note that copyright rests with them, and that any download or reproduction remains subject to their approval.

Love and devotion: from Persia and beyond عشق و صميميت

Love and devotion: from Persia and beyond is an online exhibit that celebrates the beauty of Persian manuscripts and the stories of human and divine love told through their pages from the early 11th century on.

Love and devotion showcases a rich selection of manuscripts from the world-renowned collection of the Bodleian Libraries of the University of Oxford, along with rare works from the State Library of Victoria and other Australian collections.

The exhibit is divided into four main topics: Persian poets, Stories and poems, Persia’s cultural sphere, and European interactions.

  • Persian poets includes the life and the work of significant poets like Nizami, Attar, Firdausi, Hafiz, Jami and many more.
  • Stories and poems retells epic stories and masterpieces that have been told over the centuries in the Persian world.
  • Persia’s cultural sphere explains how Persia’s strong culture of poetry and the book arts was adopted by Ottoman Turkey and Mughal India.
  • European interactions discovesr how Persian poetry intersected with European culture.

Multimedia section includes audio recordings of Persian poetry readings and video recordings of past conferences that address the theme of Love and devotion.

 

 

 

 

Education provides curriculum- based guides for exploring Persian stories and culture in the classroom., in addition to activities and resources.

 

 

 

 

 

 

Additional features are available, such as interactive map, image gallery, how to read a manuscript and glossary.

 

Discover Islamic Art

Discover Islamic Art is an initiative of the Museum With No Frontiers in collaboration with 14 countries from around the Mediterranean. Islamic objects, monuments and historical sites from the northern, southern and eastern shores are brought together in a virtual museum; to complete the collection, relevant Islamic items from museums in Germany, Sweden and the United Kingdom are included as well.

© Museum With No Frontiers (MWNF) 2004 – 2018

“The exploration of the history and art of Islam in the Mediterranean aims to create a more complete knowledge of the historical relationship between Europe, North Africa and the Middle East, and to make this information accessible to the general public in the countries represented in the consortium and beyond. The consortium’s aim is to promote deeper understanding between the peoples of Europe and their Muslim communities and the Islamic world on their doorsteps, and ultimately to celebrate the contribution of Islamic civilisation to world culture and art.”

© Museum With No Frontiers (MWNF) 2004 – 2018

Objects and monuments in the Permanent Collection can be sorted by country, period/dynasty, partner or date. Sorting by country provides related content such as timeline that ranges from 400 A.D.to 2000 A.D.

 

© Museum With No Frontiers (MWNF) 2004 – 2018

In the Database, different categories like location, provenance, architect/artist/Master, Materials/Technique can be selected while entering the search criteria. Date range and language will narrow down the search. Glossary and spelling feature facilitate getting the correct spelling of the transliterated Arabic terms used in the database.

 

© Museum With No Frontiers (MWNF) 2004 – 2018

Discover Islamic Art in the Mediterranean exhibition is set up with the support of the European Union. The virtual exhibition groups objects, monuments and historical sites under dynasties or themes. A download option is available once you start exploring the topic.

 

© Museum With No Frontiers (MWNF) 2004 – 2018

Artistic Introduction: Islamic Art in the Mediterranean provides guidelines that “will help readers to begin to visually identify the various traditions of Islamic architecture in the Mediterranean region”.

Partners, Timeline, Learn with MWNF, and My Collection are additional links that are worthwhile exploring.

A Piece of Heart and a Piece of Art: Damascus Room

Damascus Room, Syria, Damascus, 1766-67/ AH 1180, Wood (poplar) with gesso relief, copper and tin leaf, glazes and paint, plaster with stone paste inlays, and multicolored stones; installation (approx) 240 x 180 x 144 in.© Museum Associates/LACMA

The story began in the fall and early winter of 2011-12, when Linda Komaroff, Curator and Department Head at the Los Angeles County Museum of Art (LACMA), decided to pursue an acquisition of a period room from eighteenth-century Damascus, Syria. Komaroff is one of the people who makes LACMA a very unique institution. In Unframed post titled Preserving Small Piece of Damascus, Komaroff describes the new acquisition:

The Damascus Room came to signify more than the unique opportunity to acquire a rare work of art that would become a destination for museum visitors but the very embodiment of what LACMA is as an encyclopedic art museum. Although the room was removed from Syria nearly thirty-five years ago, the notion that we would be helping to preserve a small part of the cultural history of one of the world’s oldest, continuously occupied cities, intensified my interest in bringing the room to Los Angeles so that its story can be told and appreciated in this twenty-first-century city.

The room was dissembled in 1978 from one of the courtyard houses located in the al- Bahsa district, which was later demolished in order to accommodate the growth of the city of Damascus. The room was then exported from Syria to Beirut, Lebanon where it remained in storage for over 30 years. It somehow made its way to a London warehouse where it was found by Komaroff. Although the room was maintained in its original state, some restoration was required and an armature was created to make the room self-supporting so that it could be installed in an already-existing space or reinstalled elsewhere. Komaroff describes the Damascus Room thusly:

Damascus Room, Syria, Damascus, 1766-67/ AH 1180. © Museum Associates/LACMA

It has multicolored inlaid stone floors, painted wood walls, elaborate cupboard doors and storage niches, a spectacular arch with plaster voussoirs decorated with colored inlays that served to divide the room into upper and lower sections separated by a single tall step; and an intricately inlaid stone wall fountain with a carved and painted hood. The painted wood surfaces are embellished with a particular type of relief decoration known in Arabic as al-‘ajami (“meaning non-Arab or foreign”) or as pastiglia in the West.

The restoration work was undertaken in collaboration with Saudi Aramco’s King Abdulaziz Center for World Culture and with the support provided by the Friends of Heritage Preservation, LACMA. The reassembling of the Damascus Room was a two-year project completed in December 2015. The room was on display at the King Abdulaziz Center for World Culture, Dhahran, Saudi Arabia from 2016–2018 and will be returned to Los Angeles to tell its story to a new audience.The reconstruction of the Damascus Room has been one of the Linda Komaroff’s curatorial career:

Being in the room is a joy; it exudes a kind of beauty, warmth and comfort, which is in keeping with its original function as a place for welcoming guests. But that joy is tempered by the sadness of the continuing deterioration of daily life in Syria, the diaspora of its citizens, and the destruction of its historic monuments. For now, the room must play one more role as a preserver of memories of Syria, as so beautifully expressed by the Syrian-American hip-hop artist and poet Omar Offendum, whose performance* was recorded in the room.

* Video attribution: www.lacma.org

New Exhibition: If Walls Could Speak: the History of Morrice Hall

If Morrice Hall’s walls could speak, you would hear the story of faculty and students of the Presbyterian College of Montreal, of wounded soldiers returning from war overseas, and of members of the International Labour Organization seeking a safe space to work during war-time.

Morrice Hall interior during International Labour Organization occupation (1940)

Today home to McGill’s Islamic Studies Library, the Institute of Islamic Studies, and the English department’s Tuesday Night Cafe Theatre, Morrice Hall was built in 1882, as a home for the Presbyterian College. Named in honour of David Morrice, then-Chairman of the College’s Board of Management and generous donator of $80,000, Morrice Hall was an extension to the original College building, itself built in 1873.

Drawing of Morrice Hall – Presbyterian College Journal, vol. 5, no. 3 (1885), p. 86

Presenting a mixture of photos, publications, plans, and maps spanning 135 years, If Walls Could Speak will take you through the major moments in the history of Morrice Hall: from its foundation, to expansion, to the interruptions of war, to the demolition of the original building and the renovations that created the space we know in 2018.

Curated by Islamic Studies Library’ staff -Ghazaleh Ghanavizchian, Jillian Mills, Anaïs Salamon-, this exhibit offers a unique experience making materials discoverable simultaneously in a physical display and on a touch table.

Touch Table Exhibit capture (2018) – credit: Greg Houston


Title: If walls could speak: the History of Morrice Hall
Dates: February 19, 2018-July 15, 2018, during opening hours
Location: Islamic Studies Library, 1st floor of Morrice Hall

Exhibition launch: Treasures from the McGill Ottoman Manuscripts Collection

Join us as we launch our exhibition Treasures from the McGill Ottoman Manuscripts Collection Thursday September 7th from 5 to 7 p.m.

Dr Aslıhan Gürbüzel, professor of Ottoman history at the McGill Institute of Islamic Studies, will talk about Ottoman Book Art and the display. The talk will be followed by refreshments served in the Octagon room.

Looking forward to seeing you there!

When :
Thursday September 7th, 5 p.m.
Where :
Islamic Studies Library
, 1st floor
3485, McTavish Street
Montreal, QC HA3 0E1
FB event :
https://www.facebook.com/events/265064857341848

Exhibition: Treasures from the McGill Library Ottoman Manuscripts Collection

Morrice Hall Islamic Studies Library, 1st floor, 3485 rue McTavish, Montreal, QC, H3A 0E1, CA

Established in Anatolia in the 13th century, the Ottoman Empire progressively expanded its domination to the Balkans, parts of Southeast and Central Europe, Western Asia, the Caucasus, and North Africa. At the beginning of the 17th century, the empire ruled over 32 provinces, and a population of approximately thirty million. Encircling the Mediterranean, with Constantinople (today’s Istanbul) as its capital, this incredibly powerful state remained at the center of interactions between the East and the West until 1922. The Ottoman Empire was a region of great demographic diversity including various ethnic, linguistic and religious groups; Arabs, Persians, Turks, Kurds, Greeks, Armenians, Jews, Christians, Sunni and Shi‘i Muslims, among others all inhabited the area under Ottoman rule. Although the language used for official communication was Ottoman Turkish (Turkish written in Arabic script), Arabic –used for administrative, religious, literary and educational purposes–, and Persian –limited to literature and education– were also official languages. Earliest examples of Turkish illuminated manuscripts were produced in the period of the Anatolian Seljuks (13th century). Throughout the centuries, Ottoman scribes and bookbinders developed an Ottoman style of book decoration characterized by the fusion of divergent influences such as Byzantine, Mamluk, Persian, and Chinese.

This exhibition provides beautiful examples of traditional Ottoman handicrafts such as calligraphy (hat), illumination (tezhip), bookbinding (cilt), and paper marbling (ebru), and reflects book art trends of the period and region dominated by the Empire. The selection of manuscripts wouldn’t have been possible without the descriptions provided in two articles about McGill Library’s collections of Ottoman-Turkish manuscripts* and of Qur’anic Codices** authored by Dr. Adam Gacek.

The exhibition was, curated by Anaïs Salamon, Head of the Islamic Studies Library, with the assistance of Jillian Mills and Ghazaleh Ghanavizchian, Senior Library Clerks.

* Gacek, A., and A. Yaycioğlu (1998). “Ottoman-Turkish Manuscripts in the Islamic Studies Library and Other Libraries of McGill University.” Fontanus, vol. 10, 41-63.

** Gacek, A. (1991). “A collection of Qu’anic Codices.” Fontanus, vol. 4, 35-53.

New Exhibition: A Tradition in Transition: Lithography in Islamic cultural History

title-page-3During the last decade, the field of Arabic and Islamic studies focused on the revaluation and rediscovery of an extensive amount of sources, mainly in manuscript form, that bear witness to hereto neglected aspects of Arabo-Islamicate cultural history. More specifically, the re-appreciation and the unprecedented analyses of these manuscript documents has fostered the reassessment of outdated narratives surrounding the evolution of various Islamic disciplines, such as linguistic sciences (al-ʿulūm al-lughawiyah), logic (manṭiq) and rational and philosophical theology (ʿilm al-kalām and ḥikmah), mathematical and astronomical sciences (al-riyāḍiyāt, ʿilm al-hayʾah), and Quranic exegesis (tafsīr) and legal methodology (uṣūl al-fiqh). Accordingly, scholars in these fields of the Islamic intellectual tradition are paying increasing attention to unveiling this manuscript tradition. However, the majority of these sources are not available in modern editions, and access to a considerable part of these manuscript forms can often be hindered by various kinds of obstacles. Scholars and researchers are therefore often forced to limit the range and scope of their research according to the accessibility of that manuscript heritage.

img_20170120_093031825

It is however less known that in between the 19th and the 20th centuries, a good amount of that manuscript heritage has been produced and circulated in the form of lithographed copies, mainly within madrasa networks in the Arab world. Lithography in the Arabo-Islamicate intellectual panorama was more welcomed than typography because of several religio-cultural and socio-economic reasons, and filled an important gap between the manuscript and printing tradition that would follow. Lithography was still tightly bound to traditional handwritten manuscript production while offering the advantages the printing technology. Many among the most relevant works on linguistic sciences, rational and philosophical theology, mathematical and astronomical sciences, Sufism and Quranic exegesis and juridical methodology, executed by professional scribes and supervised by trained scholars, have become the tools of the madrasa tradition. The tradition and the production of lithographed books has received little attention despite their number and  relevance to the Islamic intellectual tradition Scholars and researches in the Arabo-Islamicate tradition are thus often unaware of not only the existence of lithography but also of their relative accessibility. Accordingly, a rigorous and thorough investigation into the tradition of the Arabic lithographed books will undoubtedly benefit many scholars in various fields of research.

img_20170120_093122214This exhibition is an attempt to highlight the richness and complexity of the lithographed book tradition and suggest the importance it can have in modern scholarship. It was curated by Giovanni Carrera, doctoral student at the Institute of Islamic Studies and Anaïs Salamon, Head of the Islamic Studies Library. The selection of titles has been possible thanks to the efforts of Dr. Adam Gacek, who first provided a description of the Islamic Studies Library’s collection of lithographed books at McGill University in his Arabic Lithographed Books in the Islamic Studies Library in 1996.

A Tradition in Transition: Lithography in Islamic Cultural History is accessible on the 1st floor of the Islamic Studies Library during opening hours.